TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 2:7

Konteks
2:7 All along the way I, the Lord your God, 1  have blessed your every effort. 2  I have 3  been attentive to 4  your travels through this great wasteland. These forty years I have 5  been with you; you have lacked for nothing.’”

Ulangan 9:9

Konteks
9:9 When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained there 6  forty days and nights, eating and drinking nothing.

Ulangan 9:23

Konteks
9:23 And when he 7  sent you from Kadesh-Barnea and told you, “Go up and possess the land I have given you,” you rebelled against the Lord your God 8  and would neither believe nor obey him.

Ulangan 11:17

Konteks
11:17 Then the anger of the Lord will erupt 9  against you and he will close up the sky 10  so that it does not rain. The land will not yield its produce, and you will soon be removed 11  from the good land that the Lord 12  is about to give you.

Ulangan 19:9

Konteks
19:9 and then you are careful to observe all these commandments 13  I am giving 14  you today (namely, to love the Lord your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities 15  to these three.

Ulangan 20:1

Konteks
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 16  and troops 17  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Ulangan 25:7

Konteks
25:7 But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she 18  must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn The Hebrew text does not have the first person pronoun; it has been supplied for purposes of English style (the Lord is speaking here).

[2:7]  2 tn Heb “all the work of your hands.”

[2:7]  3 tn Heb “he has.” This has been converted to first person in the translation in keeping with English style.

[2:7]  4 tn Heb “known” (so ASV, NASB); NAB “been concerned about.”

[2:7]  5 tn Heb “the Lord your God has.” This has been replaced in the translation by the first person pronoun (“I”) in keeping with English style.

[9:9]  6 tn Heb “in the mountain.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.

[9:23]  7 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:23]  8 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.

[11:17]  9 tn Heb “will become hot”; KJV, NASB, NRSV “will be kindled”; NAB “will flare up”; NIV, NLT “will burn.”

[11:17]  10 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[11:17]  11 tn Or “be destroyed”; NAB, NIV “will soon perish.”

[11:17]  12 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 11:4.

[19:9]  13 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).

[19:9]  14 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”

[19:9]  15 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.

[20:1]  16 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  17 tn Heb “people.”

[25:7]  18 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA